Перевод Гоблина
Перево́д Гоблина, гоблинский перевод — пародийный «перевод» посредством иронического переосмысления сюжета через наложение нового текста на исходный видеоряд. Иногда термин неверно употребляется, как обозначение любого пародийного озвучивания фильма — в том числе, не авторства Пучкова.
Тем не менее, переводы Гоблина по его же классификации делятся на две группы: «смешные переводы» и «правильные переводы». И те и другие можно назвать «гоблинскими». Название «правильный перевод Гоблина» означает, что фильм был переведён качественно, реплики героев полностью соответствуют по смыслу и экспрессии исходным репликам. Нецензурная брань переводится как нецензурная брань, литературная речь — как литературная речь. Однако, качество гоблинских «правильных переводов» часто подвергается [1] критике со стороны профессиональных переводчиков.
«Правильные» переводы Гоблина выходят под маркой студии «Полный Пэ», «смешные» — под маркой студии «Божья Искра».
Так как Гоблин является наиболее известным творцом «смешных переводов» в России, то часто смешные переводы разных авторов, с умыслом или без, называют гоблинскими. Сам Дмитрий Пучков против использования его имени в таких случаях, рекомендуя подобные переводы называть «смешным переводом» или еще как-то иначе. Известен скандал с пародийным озвучанием фильма «Ночной дозор», вышедшим в продажу с надписью «гоблинский» перевод — при том, что к переложению этого фильма Гоблин не имел никакого отношения, и с ним не пытались согласовать использование его имени.
«Смешные» переводы
На данный момент Гоблином было сделано 6 «смешных» переводов:
- «Властелин колец: Братва и кольцо» (исходное название — «Властелин колец: Братство кольца»)
- «Властелин колец: Две сорванные башни» (исходное название — «Властелин колец: Две крепости»)
- «Властелин колец: Возвращение бомжа» (исходное название — «Властелин колец: Возвращение короля»)
- «Шматрица» (исходное название — «Матрица»)
- «Звёздные войны: Буря в стакане» (исходное название — «Звёздные войны: Скрытая угроза»)
- «Антибумер» (исходное название — «Бумер»)
Существует также небольшой ролик — часть кинофильма «Зита и Гита», со «смешным» переводом Гоблина. Пучков признаёт своё авторство этого перевода, но не сообщает, будет ли релиз полного «смешного перевода».
«Властелин колец»
В трилогии при переложении сохраняется исходный сюжет, но кардинально меняются характеры и мотивация главных героев. Ранние версии переводов первой серии несколько отличались от окончательной версии 1.0. В окончательной версии гнома Гимли называют Гиви Зурабовичем, Бильбо — Бульба. Галадриэль также получает имя Электродрель. Также были исправлены и добавлены некоторые шутки, дополнен аудиоряд.
«Шматрица»
Сюжет фильма кардинально изменен. «На самом деле» Нео и прочие обитатели «Навуходоносора» — психически больные люди, угнавшие машину скорой помощи, которые из-за неумеренного приёма лекарств считают себя скрывающимися в катакомбах русскими партизанами времен Второй мировой войны. Агент Смит — на самом деле главврач психбольницы, который пытается вернуть своих подопечных под наблюдение.
«Буря в стакане»
Сюжет также почти подобен исходному, с изменением характеров и мотиваций персонажей.
Другие студии, делающие «смешные переводы»
Существует достаточно большое количество студий, продолжающих дело Гоблина. Их успешность спорная, тем не менее, среди нового поколения студий-переводчиков есть относительно известные, такие как «Гонфильм» — известные, в основном, по переводу первых трех фильмов серии о Гарри Поттере и оригинальной трилогии Звездных Войн, и «Держиморда Филмс», известные по переводу фильмов о Терминаторе и мультфильма «Ледниковый период». Примечательно, что «Гонфильм» и другие студии, объединённые в так называемый «Альянс вольных переводчиков»[2], всячески отрицают, что их студии имеют к Гоблину какое-либо отношение.[3]
Примечания
См. также
Ссылки
- Опер.ру — сайт Дмитрия Пучкова (Гоблина)
- Тупичок как у Гоблина — ошибки в правильном переводе
- Переводы Гоблина
- Гоблинский деконструктивизм
Если вам нравится SbUP.com Сайт, вы можете поддержать его - BTC: bc1qppjcl3c2cyjazy6lepmrv3fh6ke9mxs7zpfky0 , TRC20 и ещё....